La Biblioteca Nacional va presentar la setmana passada el seu primer llibre interactiu, El Quijote interactivo.
Us enllaço la notícia a El País on s'explica que s'ha pujat al web una versió digitalitzada dels exemplars de 1605 i de 1615.
http://quijote.bne.es/libro.html
Al voltant del llibre hi ha vàries icones. Amb la 'T' podem traduir el castellà antic, per exemple; amb la rosa dels vents accedim a un mapa interactiu de les aventures de Don Quixote, amb referències als capítols on apareixen els noms dels llocs per on va passar. Una icona molt especial és la de la música: podem tenir una lectura totalment ambientada en l'època tot escoltant 'La música en el Quijote'. També accedim a dibuixos i gravats del segle XVIII i a El Retablo de Maese Pedro en video; podem conèixer també la relació del Quijote amb els llibres de cavalleries.
Es poden fer cerques sobre tot el text del llibre. He fet la prova amb la paraula 'gato': "Si lanza arrojas y espada sacas, el agua cuán presto verás que al gato llevas! /Vos sois el gato, el rato y el bellaco! (Encara que també em localitza 'pur gato rio' )
S'han invertit més de 5000 hores de feina col·laborativa: bibliotecaris, experts en literatura, música i art de l'època i programadors, analistes i dissenyadors gràfics. Art i tecnologia!
Font: Begonya Folch Martínez
Recordem que a l'Institut tenim moltes versions de El Quixot, una d'elles és la dirigida per Francisco Rico per a l'Editorial Crítica, també té un CDRom que ens permet cerques específiques al text del llibre.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada